Prevod od "presentimento che" do Srpski


Kako koristiti "presentimento che" u rečenicama:

Ho il brutto presentimento che sappia cosa stiamo facendo.
Imam gadan oseæaj da taèno zna šta radimo.
Ho il presentimento che questo sarà l'inizio di una relazione meravigliosa.
Imam utisak da ja ovo poèetak veoma lepog prijateljstva.
Immagino cosa possono averle detto quelli dell'FBI, ma ho il presentimento che suo figlio verrà ritrovato.
Знам шта сте вероватно чули од ФБИ, али осећам да ће ваш син бити пронађен.
Ho il presentimento che I'attacco verra da Saint Loup.
SLUTIM DA ÆE NAPASTI IZ PRAVCA SAINT LOUP.
Avevo il brutto presentimento che stavolta si sarebbe buttata.
Imao sam loš osjeæaj da bi ova cura mogla skoèiti.
Avevo il presentimento che avrei fatto una cazzata il primo giorno.
Хвала Вам, гдине. Ја сам слутила, да ћу да зајебем ствар, већ првог дана.
Avevo il presentimento che l'anonimato non sarebbe durato a lungo contro i Luthor.
Imao sam oseæaj, da anonimnost neæe trajati dugo pored Lutorovih.
Avevo il presentimento che ti avrei incontrata in questa fattoria.
Imao sam oseæaj da æu možda da te naðem na ovoj farmi.
Ho un forte presentimento che sia ancora in città.
Imam snažan oseæaj da je još uvek u gradu.
Ho il presentimento che la mia condizione epilettica andrà peggiorando.
Imam predoseæaj da mi se epileptièko stanje pogoršalo.
Avevo il presentimento che mi stessi seguendo.
Nadao sam se da æeš me pratiti.
Ho il presentimento che cambierai idea... una volta sentiti i dettagli.
Imam osjeæaj da æeš se predomisliti kad èuješ detalje.
Ho il presentimento che ci vorra' un po' di tempo.
Imam osjeæaj da æe ovo da potraje.
E allora perché ho il presentimento che tutto questo riguarda te e Don?
Pa, zašto imam oseæaj da se ovde radi o tebi i Donu?
E ho il brutto presentimento che stiamo cadendo dentro una trappola.
I imam loš osjeæaj da padamo ravno u zamku.
Ho solo il presentimento che questa possa essere l'ultima volta che facciamo questo.
Samo imam neko osecanje da je ovo poslednji put da radimo ovo.
Ho il presentimento che non dovro' piu' preoccuparmi di quell'accusa di omicidio.
Predoseæam da neæu morati da brinem oko te optužnice za ubistvo.
Sulla base del presentimento che possieda un'anomalia attiva e una certa donna misteriosa del futuro nascosta da qualche parte.
Temeljeno na predosjeæaju da ima aktivnu anomaliju i neku tajanstvenu ženu iz buduænosti koju je negdje zatoèila.
Il super-agente Lundy ha il presentimento... che la donna morta sia collegata a questo grosso caso del serial killer.
Super agent Lundy ima predosjeæaj da je mrtva žena povezana sa jednim velikim sluèajem serijskog ubice.
Ho come il presentimento che resterai qui fuori un bel po'.
Imam oseæaj da æeš se zadržati ovde neko vreme.
Ho il presentimento... che Aaron sara' una peste.
Imam oseæaj da æeš moæi da nosaš Arona.
Ho il terribile presentimento che Simmons stia per dare le dimissioni.
Imam užasan oseæaj da æe mi Simonsova uruèiti otkaz.
Sapra' anche volare, ma ho il presentimento che quella bambolina bionda non sia un angelo.
Ona možda leti, ali imam osjeæaj da ta plavušica nije anðeo.
Avevo il presentimento che avreste dato una svolta a questo caso.
Imala sam osjeæaj da æe doæi do napretka u sluèaju.
Avevo il presentimento che lo sapessi.
Imala sam osjeæaj da ti to znaš.
Non sono uno che chiacchiera molto, a meno che non abbia il presentimento che mi fara' scopare.
Nisam od onih koji su ljubitelji æaskanja osim ako mi ta prièa neæe pomoæi da nešto povalim.
Ho il presentimento che ci riincontreremo.
Imam osjeæaj da æemo se opet vidjeti.
Ho il presentimento che la mia strada e quella del signor Walker... si incroceranno di nuovo.
Imam osjeæaj da æemo se taj g. Walker i ja ponovno susresti.
Avevo un presentimento che mi dicessi cosi', Gum.
Imao sam osjeæaj da æeš tako nešto reæi, gumo.
Ho il forte presentimento che voi due sappiate cosa e' successo al mio amico.
Imam jak oseæaj da znate šta se dogodilo mom prijatelju.
Avevo il presentimento che saresti stato riluttante... ed e' per questo che intendo ricorrere a uno dei miei trucchi da neurobiologa.
Pretpostavila sam da æeš se protiviti, zbog èega æu posegnuti u svoju vreæu neurobioloških trikova.
Benche' sia impercettibile, al buio ho il presentimento che ci stiamo dirigendo verso una costa.
Iako ne vidim jasno u mraku, intuicija mi govori da se kreæemo ka obali.
È lo stesso presentimento che ho avuto il Martedì Grasso dell'a87.
То је исти онај осећај који сам имао везано за Марди Гра 1987.
Per tutta l'estate ho avuto il presentimento che qualcosa non andasse e l'ho ignorato, ma avevo ragione, Stefan era in una cassaforte.
Imala sam oseæaj da nešto nije u redu celog leta i ignorisala sam ga, ali sam bila u pravu. Stefan je bio u sefu.
Ho il netto presentimento che ci siamo gia' incontrati.
Imam osjeæaj da smo se veæ negdje sreli.
Alan, ho il vago presentimento che sarai bravissimo in questo.
Alane, imam čudan osećaj da ćeš biti vrlo dobar u tome.
E' che... ho come il presentimento che succedera' qualcosa di orribile.
Samo... Imam osjeæaj da æe se dogoditi nešto grozno.
Ho questo presentimento che ultimamente non sta bene.
U zadnje vreme mi izgleda tužna...
Malick dovrebbe essere l'ultima testa dell'HYDRA. Ma... ho come il presentimento che faccia rapporto a qualcun altro.
Malik bi trebalo da je zadnja glava Hidre, ali ne mogu se otresti osećaja da i on radi za nekog drugog.
Perché ho il brutto presentimento che la sua fama crescerà più della vostra.
Zato što imam loš predoseæaj da æe Rolo postati slavniji od svih vas.
Avete mai avuto l'opprimente presentimento che un giorno sarete scoperti come truffatori?
Da li ste ikada imali iritantan osećaj da će vas jednog dana razotkriti kao prevaranta?
Ebbi il presentimento che sarebbero stati persino più audaci e più numerosi di notte.
Imao sam predosećaj da će da budu čak i hrabrije i brojnije noću.
0.40215110778809s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?